Lần đầu tiên Truyện Kiều được đưa lên sân khấu nhạc kịch với kịch bản được dịch sang tiếng Pháp, do các nghệ sĩ tài năng của Pháp và Việt Nam thể hiện, tại Trung tâm Văn hóa Pháp - L'Espace, sân khấu kịch Idecaf và Trung tâm văn học nghệ thuật TP Hồ Chí Minh. Vở diễn sẽ diễn ra vào lúc 20 giờ tối thứ bảy 25-9 tại Trung tâm Văn hóa Pháp, 24 Tràng Tiền, Hà Nội.
Lần đầu tiên Truyện Kiều được đưa lên sân khấu nhạc kịch với kịch bản được dịch sang tiếng Pháp, do các nghệ sĩ tài năng của Pháp và Việt Nam thể hiện, tại Trung tâm Văn hóa Pháp - L’Espace, sân khấu kịch Idecaf và Trung tâm văn học nghệ thuật TP Hồ Chí Minh. Vở diễn sẽ diễn ra vào lúc 20 giờ tối thứ bảy 25-9 tại Trung tâm Văn hóa Pháp, 24 Tràng Tiền, Hà Nội.
Đây là lần đầu tiên các nghệ sĩ Nhà hát kịch Nhà hát L’Attrape Théâtre (Paris –Pháp) thể hiện Truyện Kiều dưới dạng opera với kịch bản được chuyển thể và soạn từ những nghiên cứu, phân tích nhiều bản dịch của các nhà nghiên cứu Nguyễn Văn Vĩnh, Nguyễn Khắc Viện, do đạo diễn tài năng Christophe Thiry thực hiện.
Đây là một vở diễn thuộc thể loại thể nghiệm, cho nên Thúy Kiều sẽ được cả nghệ sĩ Pháp thể hiện như một nhân vật hòa trộn văn hóa của cả Pháp và Việt Nam, với âm nhạc sử dụng cả truyền thống và hiện đại (nhạc cổ truyền dân tộc của Việt Nam và nhạc hiện đại của Pháp). Các nghệ sĩ sẽ trình bày cả opera và pop, vừa hát và chơi đàn như violon, piano, guitare. Phần âm nhạc truyền thống của Việt Nam như trống, sáo, đàn nguyệt, đàn bầu do hai nhạc sĩ Mai Thanh Sơn và Mai Thành Nam (Nhạc viện TP Hồ Chí Minh và Đoàn nhạc Gõ Phù Đổng) thể hiện.
Tác phẩm đã ra mắt thành công tại Paris vào tháng 6-2017 với năm đêm diễn và được các nhà phê bình, giới nghệ sĩ và khán giả Việt-Pháp tại Paris khen ngợi và đánh giá cao.
Theo nhandan.com.vn